Lomadee, uma nova espécie na web. A maior plataforma de afiliados da América Latina

terça-feira, 9 de junho de 2009

O Ingles é parecido com o Português saiba porque

Cool Me: Verbo que indica comer: “Eu Cool Me pastel. Ou ainda: Eu Cool Me Far Of A.”

Free You: Oposto de estar com calor: “Estou com Free You

French: Dianteira: “Sai da French, por favor.”

Clock - Marca de panela: “Panela de pressão, lá em casa, só Clock.”

Coffee - Onomatopéia para o ato de to see: “Coffee! Coffee! Desculpe!”

Dark - Trecho de um conhecido provérbio: “É melhor Dark que receber!”

Date - Ordem para prostrar-se: “Date-se aí e fique quieto.”

Dick - Início de uma música do Roberto Carlos: “Dick que vale o céu…”

Eleven - Mandar levantar: “Eleven o nível da conversa aí.”

Kiss: Verbo querer no passado: “Ele Kiss beijá-la.”

Boy: O companheiro da vaca: “Aluna : Hello , Boy! Aluno : Hello , vaca!”

Hand: Entregar, dar por vencido: “você se Hand?”.

Feel: Barbante:” Me da um pedaço desse Feel para eu amarrar aqui”.

Mickey: Afirmativo de queimadura: “Mickey may”.

Beach - Homossexual: “O Cordeirinho é meio Beach.”

Byte- Surrar: “Dotô, ele sempre Byte neu.”

Bottom - Colocar: “Eles Bottom tudo no lugar errado.”

Careful - Supermercado: “Vou no Careful comprar uns troços.”

Cheese - Letra do alfabeto: “Exemplo, sexo e nexo se escrevem com Cheese.”

Morning: Nem Can’t, nem frio: “A água esta Morning.”

Window: Usado em despedidas: “Bom, já vou Window!”

Hair: Marcha de carro: “Ele engatou a Hair.”

May Go: Pessoal dócil: ele é tão “May Go.”

You: Expressão de curiosidade: “You seu irmão, como vai?”

Year: Deixar partir: “Ela teve que Year.”

Eye: Interjeição de dor:” Eye que dor de cabeça!”

Him: Órgão: “Eye que dor no Him!”

Cream: Roubar, matar, etc.: “Ele cometeu um Cream.”

Paint: Objeto: “Me empresta o seu Paint?”

Fail: Oposto de bonito: “Ele e Fail.”

River: Pior que FAIL: “Ele é O River.”

To See: Onomatopéia que representa tosse: “Acho que vou Te See!”

Nenhum comentário:

Postar um comentário